Technische Fragen zu STS-125

  • 12 Antworten
  • 4138 Aufrufe

Juliette

  • Gast
Technische Fragen zu STS-125
« am: 20. April 2010, 16:03:05 »
Hallo,

dann fange ich mal an mit meinen Fragen:

1) Vorausschicken muss ich, dass meine amerikanische Textvorlage eine Menge Fehler enthält und man oft nur raten kann, was gemeint ist. Zum Beispiel steht für ASA 1 da: A sub-1 usw. Also: Gregory Johnson sagt laut Text beim Kontakt mit Mission Control - als sie oben den Kurs für Atlantis festlegen um Hubble einzuholen:

Okay. Flight control power off. Tough burn it's up two burn and it's 19-26.

Kann irgendjemand etwas damit anfangen?

2) Als die Astronauten dann später Hubble entdecken, kucken sie durch das COAS (Crewman Optical Alignment Sight). Hat das einen deutschen Namen? Komischerweise finde ich unter dem englischen Namen im deutschen Web praktisch nichts.

Und eine dritte Frage:

3) Bei der Annäherung an Hubble (ganz am Ende bei ca 42 Metern Entfernung) gibt Altmann laut Text einen "breaking pulse". Bei so kleinen Kursänderungen werden soviel ich weiß nicht die Steuerdüsen gezündet, sondern Gas wird ausgestoßen. Kann damit auch was mit dem Bremsen durch Rückstoß gemeint sein?

klausd

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #1 am: 20. April 2010, 18:06:59 »
Bei so kleinen Kursänderungen werden soviel ich weiß nicht die Steuerdüsen gezündet, sondern Gas wird ausgestoßen.  

Hmm was meinst Du damit? Die Venir Thruster? Die werden für kleine Kurskorrekturen genommen. Und die arbeiten genauso wie die größeren RCS Triebwerke. Nur eben kleiner.

(Crewman Optical Alignment Sight)

So ne Art Periskop um die Position manuell festzustellen?

Gruß, Klaus

Juliette

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #2 am: 20. April 2010, 18:40:50 »
Danke, Klaus!

Es ist gar nicht so kompliziert. Zu Frage 3 wollte ich eher wissen, ob es bei einer Annäherung von 42 Metern nicht vielleicht eher ein "braking pulse" ist, also eine Art Bremsung - irgendwie denke ich, dass es darum geht. Wie heißt diese Bremsung auf deutsch? Scott Altman sagt laut Text: "Okay. Here's the breaking pulse."

Zu Frage 2 (COAS): Es geht hauptsächlich darum, dass ich mich gewundert habe, warum man den englischen Namen oder die Abkürzung auf nur 2 deutschen Webseiten findet. Normalerweise wenn eine technische Bezeichnung auch in den deutschen Gebrauch eingegangen ist, findet man mehr dazu im Internet. Deshalb hatte ich befürchtet, dass es einen mir unbekannten deutschen Namen für das Gerät gibt. Wenn es den nicht gibt, lasse ich die englische Bezeichnung.

klausd

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #3 am: 20. April 2010, 18:44:21 »
Wie heißt diese Bremsung auf deutsch? Scott Altman sagt laut Text: "Okay. Here's the breaking pulse."

Okay, hier ist der Bremsimpuls. würde ich sagen. Oder Bremszündung.

*

Offline Nitro

  • Moderator
  • *****
  • 6782
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #4 am: 20. April 2010, 19:16:54 »
Hallo,

dann fange ich mal an mit meinen Fragen:

1) Gregory Johnson sagt laut Text beim Kontakt mit Mission Control - als sie oben den Kurs für Atlantis festlegen um Hubble einzuholen:

Okay. Flight control power off. Tough burn it's up two burn and it's 19-26.

Kann irgendjemand etwas damit anfangen?

Kannst du noch ein bisschen mehr Dialog von der Stelle posten, da fehlt mir etwas der Kontext. Aber wie du schon sagst, klingt das ziemlich verwurstet. Es klingt für mich, als ob er über die Eingaben im Bordcomputer redet. Automatische "Burns" werden dort immer mit Zahlenkombinationen eingegeben. 19-26 könnte so ein sein, es könnte aber auch genauso gut eine Brennzeit sein oder auch die Positionsnummern der benutzten Steuertriebwerke.


2) Als die Astronauten dann später Hubble entdecken, kucken sie durch das COAS (Crewman Optical Alignment Sight). Hat das einen deutschen Namen? Komischerweise finde ich unter dem englischen Namen im deutschen Web praktisch nichts.

Ich wüsste nicht, dass es da einen deutschen Begriff gibt. Selbst wenn es kein Shuttle-spezifisches Gerät ist, sonder in der Luftfahrt gängig, wird man auch dort eher den englische Begriff verwenden, wie z.B. beim Heads-Up Display oder HUD. Auch da gibt es einfach keine deutsche Übersetzung. Aber wenn es zwingend notwendig ist kannst du ja versuchen selbst eine zu kreieren, wie Zielperiskop oder etwas ähnliches.



Und eine dritte Frage:

3) Bei der Annäherung an Hubble (ganz am Ende bei ca 42 Metern Entfernung) gibt Altmann laut Text einen "breaking pulse". Bei so kleinen Kursänderungen werden soviel ich weiß nicht die Steuerdüsen gezündet, sondern Gas wird ausgestoßen. Kann damit auch was mit dem Bremsen durch Rückstoß gemeint sein?
nichts.

Das man nur Gas, also nur den Oxidator ausstößt wäre mir jetzt neu. Bisher habe ich davon noch nie etwas gehört, was natürlich nicht heißt, dass es das nicht gibt. Aber auch mir sind nur die kleineren Vernier-Jets bekannt mit denen man die feinen Manöver machen kann. Was den Begriff "Breaking Pulse" angeht, damit ist einfach nur feuern der Steuerdüsen entgegen der Flugrichtung um das Shuttle abzubremsen gemeint. Also wie schon gesagt ein einfacher Bremsimpuls.
Bevor man einen Beitrag letztendlich abschickt sollte man ihn sich noch ein letztes Mal durchlesen und sich dabei überlegen ob man ihn genau in diesem Wortlaut auch Abends seinem Partner und/oder Kindern ohne Bedenken vorlesen würde.

Juliette

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #5 am: 21. April 2010, 20:14:43 »
Danke, Klaus und Nitro!

zum unbegreiflichen Satz von Johnson gibt es leider keinen Kontext. Ich hatte versucht, die Mission transcripts von der NASA zu bekommen, aber das hat leider nicht geklappt. Auch in den Videos bei youtub ist es nicht. Na ja, kann man nicht ändern.

Mich hatte beim COAS lediglich gewundert, dass es im deutschsprachigen Web fast nichts dazu gibt. Von anderen englischen ins Deutsche übernommenen Technikausdrücken gibt es meist doch mehr Seiten. Daher mein Gedanke, dass es vielleicht einen deutschen Fachbegriff gibt. Da es den nicht gibt, lasse ich es natürlich auf Englisch.  :)

Und ich habe schon wieder eine neue Frage:

Beim allerersten Ausstieg zu Hubble sagt Mike Massimino vom Orbiter aus zu Feustel und Grunsfeld, was sie machen müssen und dirigiert sie zu Hubble:

PGT for the A latch, Andrew, when you are ready.

Weiß jemand, was das zu sagen hat?

Ich habe hier leider nichts gefunden, was mich erleuchten würde:

http://www.ksc.nasa.gov/facts/acronyms.html#P

 ???



*

Offline KSC

  • Moderator
  • *****
  • 7826
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #6 am: 21. April 2010, 20:34:09 »
Das PGT ist das Pistol Grip Tool:
http://www.summitproducts.com/pgt_tool.htm

Gruß,
KSC

Juliette

  • Gast
Re:Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #7 am: 22. April 2010, 11:29:56 »
Vielen Dank!

Weißt Du zufällig auch noch, was "the A Latch" ist?

PS: Ich frage mich, ob es nicht heißen müsste "the A hatch"? (Ausstiegsluke A) Kurz danach heißt es nämlich: "Andrew Feustel, now, out of the hatch."

 :o
« Letzte Änderung: 22. April 2010, 12:31:24 von Juliette »

*

Offline KSC

  • Moderator
  • *****
  • 7826
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #8 am: 22. April 2010, 13:04:25 »
Nein, A-Hatch war sicher nicht gemeint.

Hier ein Bild vom Processing der später in der Payload Bay eingebauten Nutzlast


Was man hier sieht ist der Super Lightweight Interchangeable Carrier (SLIC). Auf diesem Träger ist die Wide Field Scientific Instrument Protective Enclosure (WSIPE) angebracht, das ist der Kasten den man auf dem Bild sieht. Darin geschützt befindet sich die Wide Field Camera, die man in das Teleskop eingebaut hat.
Die erste EVA Aufgabe von Feustel war, die Verschlüsse (Latches) dieses Schutzbehälters mit Hilfe des  PGT zu öffnen.
Darauf bezieht sich die Aussage.

Gruß,
KSC

Juliette

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #9 am: 22. April 2010, 13:11:39 »
Vielen Dank für Deine Mühe!

Das ganze ist ja wirklich total spannend.  :)

Juliette

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #10 am: 28. April 2010, 11:12:59 »
Hallo und wieder mal eine kleine Frage:

Als Mike Massimino die Haltestange abreißt (für die Reparatur des STIS) gibt es für zwei Minuten einen wohl ganz normalen "communication blackout", der aber nichts mit dieser Reparatur zu tun hat. Währenddessen kann Atlantis jedenfalls keine Bilder zur Erde senden.

Könnte man das als Funkloch bezeichnen? Warum gibt es solche "communication blackouts" - falls das nicht zuuuuu lang zu erklären ist? Kommt es in periodischen Abständen dazu?

*

Offline Olli

  • Raumcon Moderator
  • *****
  • 3064
    • Raumfahrer Net
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #11 am: 28. April 2010, 11:50:31 »
Die Kommunikationsverluste betreffen nur die KU-Band-Übertragung, es können also keine großen Datenmengen, z.B. Videos, gesendet werden.

Dies kann passieren, wenn aufgrund der relativen Position des Orbiters zu einem TDRS-Satellit (TDRS = Tracking and Data Relay Satellite) kein Kontakt zu ihm besteht. Von diesen Satelliten gibt es mehrere, sodass in der Regel ein Großteil eines Orbits abgedeckt ist. Diese Abdeckung ist allerdings inklinationsabhängig, also dem Orbitwinkel zur Äquatorebene.

Eine kompletten Radio-Blackout hat es meines Wissens nach nicht gegeben. Das betraf nur das Videosignal.

Grüße,
Olli
Einmal mitfliegen - was gäb' es Schöneres? Nichts!

Juliette

  • Gast
Re: Technische Fragen zu STS-125
« Antwort #12 am: 28. April 2010, 12:12:08 »
Danke Olli, eine wunderbar verständliche Erklärung.  :)