ach, in der Novosti-Meldung stehen noch mehr Merkwürdigkeiten, das fängt mit der Überschrift schon an:
"Erster Bodenstart von Zenit-Rakete auf Montag verschoben"
... als ob Zenit Raketen noch nie von festem Boden gestartet seien. Es ist offensichtlich nicht unproblematisch, wenn man zu viel übersetzt. Bei uns hier denke ich würde es ausreichen, von land launch zu sprechen, wenn und falls die Organisation bzw. das Projekt gemeint ist.
Und solche Behauptungen ergeben sich dann schon ganz automatisch:
"Bislang starten die Zenit-Raketen von der schwimmenden Plattform Odyssey im Pazifik." Das stimmt ja auch bloss, wenn man es auf die Organisation sea launch / land launch bezieht.
Wenn sie denn konkret Zenit 3SL schreiben würden....
Gruß Thomas