Wenn hier keiner erklären möchte, was los ist, fange ich mal an mit Raten. Vielleicht machen andere mit und haben bessere Ideen. Wir kriegen das bestimmt raus, dafür ist ein Forum ja da.
Range heißt auf Deutsch "Entfernung, Bereich, auf nahe Entfernung". Also heißt das ganze Wort auf Deutsch "Wartungsarbeiten in einiger Entfernung". Also Rate ich mal: Der Chef der Startanlage baut eine neue Veranda in einiger Entfernung zum Startplatz. Somit darf jetzt nicht gestartet werden. Erst wieder, wenn er fertig ist und somit wieder gute exklusive Sicht hat.
Andererseits heißt "Range" auch "Palette, Vielfalt". Also vielleicht meinen sie damit, daß sie ganz viel Arbeiten und Überstunden mit Wartungsarbeiten machen und somit keine Zeit für Starts haben.
"Range" bedeutet auch "Kette". Also vielleicht ist die Fahrradkette vom Chef der Nasa kaputt und nu ist er beleidigt und verbietet Starts so lange bis sich jemand meldet, der es repariert.
"Range" kann auch "Wertebereich" bedeuten. Also vielleicht zeichnet jemand die Landkarte mit den Grenzwerten für die Umweltbelastung neu.
"Range of Products" heißt auf Deutsch wiederum "Warenangebot". Vielleicht ist der Touristenstore leergekauft und die machen jetzt zu wenig Umsatz dort?
Man sieht, das Wort "Range" macht absolut keinen Sinn in Kombination mit dem Wort "Wartungsarbeiten", wenn man ein Wörterbuch verwendet. Mein Fazit: Es muss wohl streng geheim sein was es bedeuten soll. Schade. Sehr schade. Aber lasst uns weiter raten. Vielleicht hat jemand noch bessere oder witzigere Ideen. :-)