@ Nitro: Danke der Nachfrage.
War auch mein Gedanke.
"Spacig" sollte hier aber kein alleiniges Kriterium sein. Was bedeutet das eigentlich?
Siehe:
http://www.duden.de/rechtschreibung/spacigDa steht nichts von "Raumfahrt". Und wir sind nun mal ein Raumfahrtforum und keine Disskussionsrunde für guten Musikgeschmack.... .
Leider nicht. Wir können ja nicht alles machen.
Daher war mein Beitrag "Beethoven's Mondscheinsonate" eher ironisch gemeint. Und bestimmt McFire's auch.
Um mal die Disskussion wieder etwas in eine andere Richtung zu lenken, das hier:
Der Text sollt passen. Über die Musik läßt sich streiten.
Если очень захотеть, можно в космос полететь! (n-е количество раз)
Каждый может стать пилотом, чтобы управлять самолётом,
Я согласен прямо завтра, превратиться в космонавта!
Ты не видел жизнь на Марсе, поскорей, давай одевайся
Набери с собой побольше снеди, полетели со мной на рокете!
В небе ярком, голубом, мы полетим с тобой в двоём!
Ты небойся, ты небойся, мы не упадём, не разобъёмся!
Мало мало места на земле, много среди звёзд и на луне!
Вот почему уже прямо завтра, я хочу стать космонавтом!
Если очень захотеть, можно в космос полететь! (4 раза)
Рано утром на рассвете, я пойду к своей рокете
С чемоданчиком в руках и со шлемом на плечах!
Взмашут люди мне руками, провожая меня в путь дальний
Я полечу, как яркий луч, среди ярко-белых туч!
Будь готов, всегда готов, как Гагарин и Титов!
В небо полететь со мною вместе, двигаясь в ритме нашей песни!
Постарайся разобраться, как от земли мне помочь оторваться!
Потому, что прямо завтра, я хочу стать космонавтом!
(Online-Übersetzer sind im Internet
)