Raumcon

Raumfahrt => Organisationen, Unternehmen und Programme => Thema gestartet von: Schaumamoi am 20. April 2006, 16:41:44

Titel: liquid oxygen: LOX
Beitrag von: Schaumamoi am 20. April 2006, 16:41:44
die übersetzung von liquid oxygen sollte doch sicher flüssiger Sauerstoff und nicht, wie im artikel geschrieben flüssiger Wasserstoff lauten?!
Titel: Re: liquid oxygen: LOX
Beitrag von: Tobias Kolkmann am 20. April 2006, 17:13:02
Danke für den Hinweis, Schaumamoi!
Ich weiß auch nicht, ob jetzt flüssiger Sauerstoff oder flüssiger Wasserstoff gemeint ist, aber mir erscheint auch Sauerstoff logischer. Ich werde den Artikel schnell ändern und dann Ingo nochmal bitten, das zu überprüfen.

Grüße,
Tobias
Titel: Re: liquid oxygen: LOX
Beitrag von: Bricktop am 20. April 2006, 17:58:21
Flüssiger Sauerstoff ist richtig, siehe z.B. http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=19608
Titel: Re: liquid oxygen: LOX
Beitrag von: fire-swift am 21. April 2006, 01:58:52
Ich will nicht kleinlich sein, aber könte man mal dieses:
"Von einem voll funktionsfähiger Antrieb"
aus dem Artikel entfernen ... das ist ja grausam  :-?

Nun wieder intopic:

Was geschieht eigentlich dabei chemisch, und wie sind die Verhältnisse des Brennstoffs?